deutsch Esperanto    


Esperanto - Zweitsprache ohne Grenzen
Die optimale Brückensprache für internationale Kommunikation

Meine Meinung zu Esperanto:
In Esperanto kann man sich genauer ausdrücken als in der eigenen Muttersprache
Warum ich das denke

Bei Esperanto kann man einen Teil der eigenen muttersprachlichen Denke beibehalten
Warum ich das denke

Der Lernaufwand für Esperanto beträgt nur einen Bruchteil des für Englisch benötigten
Warum ich das denke

Der Esperanto-Wortschatz erleichtert allen Völkern das Erlernen der Vokabeln
Warum ich das denke

Esperanto vertieft grammatisches Verständnis und motiviert zum Erlernen weiterer Sprachen
Warum ich das denke
Ein paar Bemerkungen von mir zum Thema Englisch und Esperanto.


Beispiele für Esperanto:

aus "Asteriks kaj Kleopatra"
("Astérix et Cléopâtre" von Goscinny & Uderzo)
Izvori Zagreb/Kroatien 1995
© 1965 Dargaud Editeur/Paris

Ausschnitt aus der Kalevala-übersetzung von J. E. Leppäkoski,
herausgegeben von der Esperanto-Asocio de Finnlando, Helsinki 1985

aus der Volksliedsammlung "Mia kantaro I", © 1997 Josef Schiffer, Deutschland

Erster Absatz der "Genezo - Unua libro de Moseo"
("Genesis - Erstes Buch Moses") aus "La Sankta Biblio"
© Brita kaj alilanda Biblia Societo 1990

Ausschnitt aus "Kanto de Juneco, Unua Parto" von Yang Mo
("Gesang der Jugend" 1. Teil, Übersetzung von Yang Yongsen)
© Verlag Bàodàoshè, Beijing/Volksrepublik China 1981


aus "La Flambirdo - Parto Futuro"
("Hinotori - Miraihen" = "Phönix - Teil Zukunft")
von Osamu Tezuka
© 2001 Tezuka Productions/Japan



Ausschnitte aus "Mil Unuaj Vortoj en Esperanto" ("1000 erste Worte in Esperanto")
von Stephen Cartwright & Heather Amery
© Esperanto-Asocio de Britio, University of Reading, UK 1996

Ausschnitt aus dem Esperanto-Lehrbuch "4-jikan de oboeru chikyûgo Esuperanto"
("Merk Dir die Weltsprache Esperanto in 4 Stunden")
© Verlag Hakusuisha, Tokio/Japan 1995
Beim Titel war der japanische Autor wohl etwas zu optimistisch ... ;-)


Esperanto-Symbole:

Das historische Symbol: , die "Esperanto-Flagge": , sowie das moderne Symbol: "Jubilea Simbolo"

Das historische Symbol und die Flagge von Esperanto entstanden bereits Ende des 19. Jahrhunderts und symbolisieren mit ihrem Grün die Hoffnung (Esperanto heißt eigentlich "Hoffender"), mit ihrem Weiß den Frieden, und mit ihrem 5-zackigen Stern die fünf Kontinente. Im Jahre 1987 wurde zum 100. Geburtstag von Esperanto das moderne "Jubiläums-Symbol" (Jubilea Simbolo) eingeführt, eine Art Weltkugel gebildet aus zwei "E", die für Esperanto stehen und gleichzeitig die Symmetrie in der internationalen Verständigung symbolisieren sollen. Auch das Jubiläumssymbol wird meist in "Esperanto-Grün" dargestellt.

Weblinks zu näheren und nützlichen Informationen über Esperanto:

esperanto.net (international) oder esperanto.de (deutsch) oder Universala Esperanto Asocio (in Rotterdam).
Interessant für Leute, die Esperanto mal hören und sehen wollen: Portal zu Internet-TV auf Esperanto

Aufgrund der deutschen Rechtsprechung ist folgender Hinweis erforderlich:
Da ich keinen Einfluss auf den Inhalt jener Webseiten habe, lehne ich jedwede Verantwortung für deren Inhalt ab.

DISCLAIMER: Alle Angaben auf dieser Seite erfolgen nach bestem Wissen, jedoch ohne Gewähr.
Dies ist eine nicht-kommerzielle Fan-Website

Sprache:   deutsch Esperanto,   zu meiner Startseite
© 2005-2010 Elmar Dünßer (Duensser)