Detektiv-Conan-Startseite
Detektiv Conan

Vergleich der internationalen Ausgaben

Seite wählen:              nach oben

■ Anime-Kinofilme über Detektiv Conan ■
Das Copyright aller Abbildungen von Detektiv Manga liegt bei Hr. Gōshō Aoyama und den von ihm autorisierten Verlagen, insbesondere bei Shōgakukan Inc.

Der erste Kinofilm mit Detektiv Conan lief im April 1997 in den japanischen Kinos, und der entsprechende "Filmcomic" sowie die Laserdisc (LD) mit dem Film selbst erschienen im November 1997. Ein Jahr später erschien dieser Film auch noch als VHS-Kassette, weitere drei Jahre später auch als DVD, und schließlich weitere 10 Jahre später auch noch als Bluray Disc (BD). Ein "Filmcomic" ist eine Manga-ähnliche Buchausgabe mit aus dem Film entnommenen Bildern, wobei der ganze Text als Sprechblasen in die Bilder eingefügt wurde. Der übliche Filmcomic zu einem Conan-Kinofilm besteht aus zwei farbig gedruckten Softcover-Bänden mit Schutzumschlag - einer 1. Hälfte () und einer 2. Hälfte (). Inzwischen gibt es aber zusätzlich auch preiswertere einbändige farbige Ausgaben und zweibändige schwarz-weiße Ausgaben auf etwas schlechterem Papier.

Conan-Kinofilm Nr. 1
Tokei-jikake no matenrō
(dt.: Der tickende Wolkenkratzer)

Links als
Laserdisc (NTSC), Ø=30cm

und daneben als
DVD (NTSC), Ø=12cm

Laserdisc (NTSC) DVD (NTSC) Filmcomic in zwei Bänden
Rechts der auf zwei Bände
aufgeteilte Filmcomic zum Film.

Format 13 x 18,2 cm,
 je Band ca. 206 Seiten in Farbdruck.

Detektiv Conan-Anime-Kinofilme: in verschiedenen Medien in Japan:
#japanischer Titeldeutscher Titelenglischer Titel im KinoFilmcomic LDVHSDVDBD
1.名探偵コナン 時計じかけの摩天楼
Meitantei Konan: Tokei-jikake no matenrō
Der tickende WolkenkratzerTimebomb in a Skyscraper 1997.04 : 1997.10
: 1997.11
95 min
1997.11
95 min
1998.04
95 min
2001.03
95 min
2011.05
2.名探偵コナン 14番目の標的
Meitantei Konan: 14-banme no tāgetto
Das 14. ZielThe 14th Target 1998.04 : 1998.10
: 1998.11
100 min
1998.12
99 min
1999.04
99 min
2001.03
100 min
2011.06
3.名探偵コナン 世紀末の魔術師
Meitantei Konan: Seikimatsu no majutsushi
Der Magier des letzten JahrhundertsThe Last Wizard of the Century 1999.04 : 1999.10
: 1999.11
100 min
1999.12
100 min
2000.04
100 min
2001.03
100 min
2011.07
4.名探偵コナン 瞳の中の暗殺者
Meitantei Konan: Hitomi no naka no ansatsusha
Der Killer in ihren AugenCaptured In Her Eyes 2000.04 : 2000.10
: 2000.11
- 100 min
2001.04
100 min
2001.01
100 min
2011.08
5.名探偵コナン 天国へのカウントダウン
Meitantei Konan: Tengoku e no kauntodaun
Countdown zum HimmelCount Down to Heaven 2001.04 : 2001.12
: 2002.01
- 100 min
2002.04
100 min
2001.12
100 min
2011.09
6.名探偵コナン ベイカー街の亡霊
Meitantei Konan: Beikā-sutorīto no bōrei
Das Phantom der Baker StreetThe Phantom of Baker Street 2002.04 : 2002.11
: 2002.12
- 107 min
2003.04
107 min
2002.12
107 min
2011.10
7.名探偵コナン 迷宮の十字路
Meitantei Konan: Meikyū no kurosurōdo
Die Kreuzung des LabyrinthsCrossroad in the Ancient Capital 2003.04 : 2003.12
: 2004.01
- 107 min
2004.04
107 min
2003.12
107 min
2010.12
8.名探偵コナン 銀翼の奇術師
Meitantei Konan: Gin'yoku no majishan
Der Magier mit den SilberschwingenMagician of the Silver Sky 2004.04 : 2004.12
: 2005.01
- 107 min
2005.04
107 min
2004.12
107 min
2010.12
9.名探偵コナン 水平線上の陰謀
Meitantei Konan: Suiheisenjō no sutoratejī
Das Komplott über dem OzeanStrategy Above the Depths 2005.04 : 2005.12
: 2006.01
- - 108 min
2005.12
107 min
2011.01
10.名探偵コナン 探偵達の鎮魂歌
Meitantei Konan: Tantei-tachi no rekuiemu
Das Requiem der DetektiveRequiem of the Detectives 2006.04 : 2006.12
: 2007.01
- - 111 min
2006.12
111 min
2011.02
11.名探偵コナン 紺碧の棺
Meitantei Konan: Konpeki no Jorī-Rojā
Die azurblaue PiratenflaggeJolly Roger in the Deep Azure 2007.04 : 2007.11
: 2007.12
- - 107 min
2007.11
107 min
2011.04
12.名探偵コナン 戦慄の楽譜
Meitantei Konan: Senritsu no furusukoa
Die Partitur des GrauensFull Score of Fear 2008.04 : 2008.11
: 2008.12
- - 115 min
2008.12
117 min
2011.04
13.名探偵コナン 漆黒の追跡者
Meitantei Konan: Shikkoku no chēsā
Der nachtschwarze JägerThe Raven Chaser 2009.04 : 2009.11
: 2009.12
- - 111 min
2009.11
111 min
2009.11
14.名探偵コナン 天空の難破船
Meitantei Konan: Tenkū no rosuto shippu
Das verlorene Schiff im HimmelThe Lost Ship in the Sky 2010.04 : 2010.11
: 2010.12
- - 102 min
2010.11
102 min
2010.11
15.名探偵コナン 沈黙の十五分
Meitantei Konan: Chinmoku no kwōtā
Die 15 Minuten der StilleQuarter of Silence 2011.04 : 2011.11
: 2011.12
- - 109 min
2011.11
109 min
2011.11
16.名探偵コナン 11人目のストライカー
Meitantei Konan: Jūichi-ninme no sutoraikā
Der elfte StürmerThe Eleventh Striker 2012.04 : 2012.11
: 2012.12
- - 110 min
2012.11
110 min
2012.11
17.名探偵コナン 絶海の探偵
Meitantei Konan: Zekkai no puraibēto ai
Detektiv auf hoher SeePrivate Eye in the Distant Sea 2013.04 上: 2013.11
下: 2013.11
- - 110 min
2013.11
110 min
2013.11
18.名探偵コナン 異次元の狙撃手
Meitantei Konan: Ijigen no sunaipā
Der Scharfschütze
aus einer anderen Dimension
The Sniper
From Another Dimension
2014.04 : 2014.11
: 2014.12
- - 110 min
2014.11
110 min
2014.11
19.名探偵コナン 業火の向日葵
Meitantei Konan: Gōka no himawari
Die Sonnenblumen des InfernosSunflowers of Inferno 2015.04 : 2015.11
: 2015.11
- - 113 min
2015.11
113 min
2015.11
20.名探偵コナン 純黒の悪夢
Meitantei Konan: Junkoku no naitomea
Der dunkelste AlptraumThe Darkest Nightmare 2016.04 : 2016.10
: 2016.10
- - 112 min
2016.11
112 min
2016.11
21.名探偵コナンから紅の恋歌
Meitantei Konan kara kurenai no raburetā
Der purpurrote Liebesbrief Crimson Love Letter 2017.04 : 2017.10
: 2017.10
- - 112 min
2017.11
112 min
2017.11
22.名探偵コナン ゼロの執行人
Meitantei Konan: Zero no shikkōnin
Zero der Vollstrecker Zero the Enforcer 2018.04 : 2018.11
: 2018.12
- - 115 min
2018.11
115 min
2018.11
23.名探偵コナン 紺青の券
Meitantei Konan: Konjō no fisuto
Die stahlblaue Faust The Fist of Blue Sapphire 2019.04 : 2019.11
: 2019.12
- - 109 min
2020.06
109 min
2020.06
Der 24. Detektiv-Conan-Film war für April 2020 angekündigt gewesen, wurde aber wegen Corona um ein Jahr verschoben:
24.名探偵コナン 緋色の弾丸
Meitantei Konan: Hiiro no dangan
Die scharlachrote Kugel The Scarlet Bullet 2021.04 : 2021.11
: 2021.12
- - 110 min
2021.10
110 min
2021.10
25.名探偵コナン ハロウィーンの花嫁
Meitantei Konan: Harowīn no hanayome
Die Halloween-Braut The Halloween Bride 2022.04 : 2022.11
: 2022.12
- - 110 min
2022.12
110 min
2022.12
26.名探偵コナン 黒鉄の魚影
Meitantei Konan: Kurogane no sabumarin
Das schwarze U-Boot Black Iron Submarine 2023.04 : 2023.11
: 2023.12
- - 110 min
2023.11
110 min
2023.11
27.名探偵コナン 100万ドルの五稜星
Meitantei Konan: hyakumandoru no michishirube
Das 1-Million-Dollar-Pentagramm The Million-Dollar Pentagram 2024.04 : 2024.11
: 2024.12
- - 111 min
2024.11
111 min
2024.11
28.名探偵コナン 隻眼の残像
Meitantei Konan: Sekigan no furasshubakku
Der einäugige Flashback (?) The One-Eyed Flashback 2025.04 : 2025.11
: 2025.12
- - ? ?
Außerdem ist im Dezember 2013 einmal ein Crossover-Film mit dem japanischen Meisterdieb [Arsène] Lupin III von "Monkey Punch" in die japanischen Kinos gekommen -
es hatte 2009.03 schon mal ein Anime-TV-Special mit demselben Titel, aber einer anderen Geschichte gegeben, deshalb diesmal der Zusatz "The Movie":
c1.ルパン三世VS名探偵コナン The Movie
Rupan Sansei vāsasu Meitantei Konan: za mūbī
Lupin III. vs. DC: The Movie Lupin III vs. DC: The Movie 2013.12 : 2014.08
: 2014.09
- - 107 min
2014.06
107 min
2014.06
#japanischer Titeldeutscher Titelenglischer Titel im KinoFilmcomic LDVHSDVDBD
Videomedien: LD = Laserdisc (30cm-Scheibe), VHS = Video Home System (Bandkassette), DVD = Digital Versatile Disc (12cm-Scheibe), BD = Bluray Disc (12cm-Scheibe),
grün dargestellt = erstverkauftes Videomedium nach dem Start in den Kinos



■ Anglojapanisch ■

Viele der japanischen Titel der Detektiv-Conan-Filme enthalten anglojapanische Wörter - manche sind von vornherein als "Importwörter" komplett in Katakana geschrieben, viele der obigen Filmtitel enthalten aber ein spezielles Wortspiel, das besonders in Mangas häufig anzutreffen ist: dabei werden chinesische Zeichen (= Kanji) zum Schreiben verwendet, die im Japanischen üblicherweise sinojapanisch gelesen werden, jedoch wird durch danebengestellte kleine "Furigana"-Zeichen klargestellt, dass stattdessen ein anderes, meist anglojapanisches Wort gelesen werden soll. Leider sind von Hr. Aoyama nicht immer die genau passenden englischen Wörter dafür ausgewählt worden ... ;-) Aber es kam wohl gar nicht auf korrekte Übersetzung an, sondern nur darauf, dass der Titel fremdsprachlich weniger versierten Japanern plausibel erscheint. Die abweichenden Lesungen wollen offenbar als "künstlerische Freiheit" gesehen werden.

Beispiele von anglojapanisch in der obigen Filmtitel-Liste:

# Im japanischen
Titel steht
geschrieben:
so könnte man das theoretisch
auf japanisch lesen (das tut man
aber nicht!), oder
tatsächlich auf japanisch lesen:
üblich ist jedoch
die folgende
sinojapanische
Lesung:
Bedeutung der
japanischen und
sinojapanischen
Lesungen:
aber:
 
nach dem Willen
des Autors soll aber
anglojapanisch
gelesen werden:
das würde
im Original
so geschrieben
werden:
und bedeutet auf
deutsch: (schwarz
zeigt Treffer an, rot
zeigt "daneben" an)
 
2.標的 shirushi-matohyō-teki Ziel tāgetto target Ziel✓ok
5. カウントダウン [kauntodaun]- Countdown kauntodaun countdown Countdown✓ok
6. ベイカー [Beikā]-machi [Beikā]-gai Baker-Straße Beikā-sutorīto Baker Street Baker-Straße✓ok
7.十字路 too-aza-jijū-ji-ro Kreuzung kurosurōdo crossroad Kreuzung✓ok
8.奇術師 kushiki-sube-(shi)ki-jutsu-shi Illusionist majishan magician Magier 
9.陰謀 kage-hakarigotoin-bō Komplott sutoratejī strategy Strategie 
10.鎮魂歌 tamashizume-utachin-kon-kaRequiem rekuiemurequiem Requiem✓ok
11. hitsugikanSarg Jorī-Rojā (?!) Jolly Roger Totenkopf-Flagge 
12.楽譜 tanoshii-(fu)gaku-fu Komposition furusukoa full score Partitur 
13.追跡者 oi-ato-monotsui-seki-sha Verfolger chēsā chaser Jäger 
14.難破船 kataku-yabutta-funenan-pa-sen Wrack rosuto shippu lost ship verlorenes Schiff 
15.十五分 tooamari-itsutsu-wakejū-go-fun 15 Minuten kwōtā quarter Viertelstunde✓ok
16. ストライカー [sutoraikā]- Stürmer sutoraikā striker Stürmer✓ok
17.探偵 sagashi-ukagaitan-tei Detektiv puraibēto ai private eye Privatdetektiv 
18.狙撃手 nerai-uchi-teso-geki-shu Scharfschütze sunaipā sniper Scharfschütze✓ok
19.向日葵 muki-hi-aoi / hi-mawari -Sonnenblume   (hi-mawari) ひまわり Sonnenblume✓ok
20.悪夢 warui-yumeaku-muAlptraum naitomea nightmare Alptraum✓ok
21.恋歌 koi-utaren-kaLiebeslied raburetā love letter Liebesbrief 
23.紺青 (kon)-aokon-jō Berliner Blau (kon-jō) Blue Sapphire blauer Saphir 
23. kobushikenFaust fisuto fist Faust✓ok
25. ハロウィーン [Harowīn]- Halloween Harowīn Halloween Halloween✓ok
26.魚影 sakana-kagegyo-eiFischschatten sabumarin submarine U-Boot 
27.五稜星 itsutsu-kado-hoshigo-ryō-sei5-Ecken-Stern michi-shirube 道標 Wegweiser 
28.残像 nokoru-(zō)zan-zōNachbild furasshubakku flashback Flashback 

Der Titel von Film Nr. 19 enthält zwar kein anglojapanisch, aber einen interessanten chinesisch-japanischen Zeichendreher: in beiden Sprachen wird nämlich explizit ausgedrückt, dass sich die Sonnenblume zur Sonne hinwendet. Die auch in Japan verwendete chinesische Schreibung bedeutet "wenden-Sonne-Malvengewächs", wobei die Sonne entsprechend der chinesischen Grammatik als Richtungsobjekt nach dem Verb "wenden" steht. Dieser Blumenname wird in Japan jedoch nicht sinojapanisch, sondern japanisch als "hi-mawari" (= "Sonne-wenden") gelesen - hier steht die Sonne vor dem Verb, weil die japanische Grammatik Objekte vor dem zugehörigen Verb erwartet. Beim Schreiben dieses Blumennamens werden in Japan die chinesischen Zeichen also in der chinesischen Reihenfolge geschrieben, aber beim Lesen in "umgekehrter" bzw. japanischer Reihenfolge gelesen!

Im Titel von Film Nr. 23 wird keine anglojapanische Lesung verlangt, aber der englische Titel enthält eine sehr freie Interpretation von "kon-jō" (ein blauer Farbton) als "blauer Saphir". Und im Film Nr. 11 erscheint die merkwürdige Interpretation des Wortes für "Sarg" als "Jolly Roger" sowohl im anglojapanischen als auch im englischen Titel. Ein Sarg ist aber keine Flagge, und eine Farbe ist kein Edelstein.

Auch im Film Nr. 27 wird zwar keine anglojapanische Lesung gefordert, aber die Bezeichnung 五稜星 (= 5-Ecken-Stern), womit wohl ein Pentagramm gemeint ist, soll "michi-shirube" gelesen werden, was aber normalerweise 道標 geschrieben wird und einfach nur "Wegweiser" bedeutet.

Die Technik der vom Geschriebenen abweichenden Lesungen ist eine in japanischen Mangas neuerdings immer häufiger anzutreffene Art der "2-Spur-Aufzeichnung": die in der "Furigana-Seitenspur" geforderte Lesung soll laut ausgesprochen werden, während man sich jedoch gleichzeitig das in der "Hauptspur" Geschriebene denkt ...

Internationale Ausgaben   Textbeispiel   Namen der Hauptpersonen   Manga-Taschenbücher   Anime-TV-Serie   Anime-Kinofilme  



DISCLAIMER: Alle Angaben auf dieser Seite erfolgen nach bestem Wissen, jedoch ohne Gewähr.
Dies ist eine nicht-kommerzielle Fan-Website

Sprache: ,   zurück zur Seite über Detektiv Conan
© Elmar Dünßer (Duensser)